Перейти к содержанию
СофтФорум - всё о компьютерах и не только

DVD Lab-не могу создать ДВД !?


u2uu

Рекомендуемые сообщения

Вот прикол- захотел в ДВД-Лабе диск сделать, возникло 2 проблемы

1. не подцепляются демуксированные субтитры (демукс произведён в ReJig), хотя и имеют "формат" .sub, даже вообще неактивна функция захвата внешних субтитров. Кстати, вообще можно ли в Лабе сделать в меню, чтоб при нажатии одной (!) кнопки запускался аудиопоток со своим субтитром(или без него)-чтоб не делать множества "утомительных" меню ? И в каком меню (VTS?, VMG?,..?)

2. При компиляции пробует собраться файл больше, чем 4 Гб, а у меня стоит FAT 32, соответственно ни хрена не получается,пробовал поискать в настройках насчёт автоматической резки файлов, тоже не нашёл. Можно ли что-нибудь сделать, а то не хочется сжимать исходный файл-то (и качество терять)

В чём причина - лекарство-руссификатор действует ? Раньше то небольшие фильмы до 3 Гб прога ваяла свободно !

Кстати, вопросик- если в меню кинуть кусок фильма или оригинальное меню (смонтированный отрезок фильма) и попытаться создать кнопки "на" этом меню - будет работать (у кого какой опыт)?

Ещё вопрос - есть ли прога для редактирования меню (простая и наглядная), например,чтобы убрать нефункционирующие кнопки (чтоб не захламляли) ?Пробовал Menu Edit 2.3 - не разобрался толком, несмотря на найденное описание

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

u2uu:

Да,видно ты всерьёз взялся за ДВД :) . Тебе надо искать форум,где непосредственно люди занимаются именно только этим. У меня приятель сидит на каком-то форуме. А тут вряд-ли кто поможет. У меня хоть и есть эта прога и делал в ней ДВД, но субтитры не делал. А за то время ( 2 года),что тут нахожусь,только один человек тоже начал этой прогой заниматься и тоже куда-то пропал. :(

Кстати, вообще можно ли в Лабе сделать в меню, чтоб при нажатии одной (!) кнопки запускался аудиопоток со своим субтитром(или без него)-чтоб не делать множества "утомительных" меню ?

Так выбор-то делается уже в плеере. При воспроизведении все потоки идут одновременно.

у меня стоит FAT 32

А это уже ошибка. При работе с видео,тем более серьёзно,обязательно надо ставить NTFS. И одна из причин именно твоя.

Из FAT32 в NTFS можно перевести без потери данных,там форматирования не происходит.

Кстати, вопросик- если в меню кинуть кусок фильма или оригинальное меню (смонтированный отрезок фильма) и попытаться создать кнопки "на" этом меню - будет работать (у кого какой опыт)?

Если имеется ввиду анимированная подложка меню на которой находятся кнопки,то работать будет. :)

P.S. Кстати, меню лучше делать в программе DVD Workshop 2, можно конечно и на месте сделать, но нет готовых красивых менюшек. А в Воркшопе много всяких красивостей,тем более с кнопочками. Делаешь там меню и прекрасно всё экспортируется в программу. Она понимает расширения.

Этот совет описан в одной из ссылок которые я давал в Важной теме посвящённой цифровому видео.

Я и сам так делал.

У тебя,что, при нажатии на SUB не вызывается окно или на SUB нажимаешь и попав в окно по работе с титрами кнопка IMPORT не работает? У меня кнопочка работает.

Изменено пользователем KANT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо большое за ответы. Хочется, знаете, иногда красиво сделать... А винду я переустановил на НТФС, точнее диск Д.

Кстати, не совсем понял насчёт выбора субтитров в самом плеере и того, что они идут одним потоком - как это понимать-все субтитры одновременно ?

А Воркшоп у меня только триальный, хотя пролечен и работает, я им толком не занимался, может и в таком тоже всё это можно...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

u2uu:

Вот,можешь почитать:http://videoedit.ufacom.ru/dvd_lab_pro.htm

Насчёт субтитров в плеере: Они просто выбираются там,ну например у тебя их пять,выбираешь русские.

Изменено пользователем KANT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да нет,окошко работает, но субтитры, наверное, не распознаются, т.к. не могу их импортировать ни в окно субтитров, ни в окне Asset, хотя по формату теоретически должны распознаваться

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://www.golig.com/forum/

http://imho.ws/

Очень объёмные и впечатлительные!

Видео и аудио достаточно. :blink:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

u2uu:

Если прочитал всю ссылку,что я дал,то наверное уже с субтитрами разобрался. А если нет,то там написано,что нужна утилита Subtitle Workshop 2.0,она бесплатна и в сети есть. Вот в ней и надо открыть твой *sub файл и сразу сохранить как DVD Subtitle,тогда программа и сможет его понять.

P.S. Вот полезная ссылочка,поройся:http://www.rambler.ru/srch?set=www&words=S...%E0%E9%F2%E8%21

Изменено пользователем KANT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Жаль людей напрягать, но, чувствую, придётся изначальные проблемы моего самообразования в плане ДВД-мастеринга восполнить - когда демуксил фильм с ReJig получился SUP-файл субтитров, он же ничем не распознаётся (прежде всего ЛАБ-ом),

Вопрос - чем (?) же и как выдрать субтитры в режиме IFO ( или в другом, главное, чтоб программа сама демуксировала цельный файл субтитров, не разбивая его на части). Ну и потом, как я себе представляю, нужно демуксированный файл субтитров просто вставить в проект ЛАБа, даже без создания дополнительного меню, наверное всё должно на аппаратном ДВД-плеере воспроизводиться.

Прошу подсказки !

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

u2uu:

Вот ещё ссылочка. Как раз есть ссылка на прогу по редактированию фирменного меню,как ты хотел кнопочки удалять. Сам не пробовал.Вобщем флаг тебе в руки! :) http://www.videoediting.ru/articles/dvd_edit/dvd_faq.php

Вот ссылка на упакованную и рабочию версию данной проги. Найди в списке DvdReMake Pro v3.1.4 и кликне, появится окно с предложением закачать.Весит 1.9Мв

Прога конечно не русифицированна,но,что делать. Зато всё в ДВД можно отредактировать.Когда-то надо учиться. :)

http://www.freeserials.com/serials/view.php?dir=D&page=32

Изменено пользователем KANT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, а если, например, с помощью какой нибудь проги сохранить просто основной фильм (VOB) с заданным количеством нужных субтитров, а потом их в ЛАБ "засунуть" - субтитры сохраняться и лягут как надо ? Кто знает ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

u2uu:

Ну вот как обычно, посидел полдня и... выдрал субтитры из ДВД и загрузил их в DVD Lab. Попутно ещё много чего нового узнал. Собственно то,что тебе надо, делается и проще. Разбирается ДВД на составные части,обрабатывается звук и обратно всё собирается.Если не влазит на диск,то лишнее удаляется а субтитры можно и вообще не трогать.. Ну думаю это ты уже прочитал по ссылкам.

Теперь ещё одна,всё понятно расказано и показано как выдрать субтитры.Только делай всё внимательно дабы не переделывать,особенно,что-бы случайно раскладку на клаве не сменить во время работы. Полученный файл ( *SRT) понимает DVD Lab. И отлично всё грузится! :doh:

http://subtitles.ee/help.php?faq=11

Кстати, а если, например, с помощью какой нибудь проги сохранить просто основной фильм (VOB) с заданным количеством нужных субтитров, а потом их в ЛАБ "засунуть" - субтитры сохраняться и лягут как надо ? Кто знает ?

Видео не содержит в себе субтитров,если они не наложены непосредственно на поток. Так,что такой вариант отпадает. НО! Есть такой вариант: Nero Vizion Express 3 имеет отличную функцию,как-то, выбор VOB файлов (нужного фильма) и удаление из них не нужных звукодорожек,субтитров,частей меню и т.д.

Допустим можно оставить одни субтитры ,пару звукодорожек и сохранить при этом оригинальное меню. Фильм можно и дожать если не входит,качество почти не страдает. Сохранить на винте,выдрать центральный канал звука,наложить перевод и обратно всё собрать. И не надо тогда столько заморачиваться с субтитрами.

P.S. Ты-бы написал по пунктам,что вообще хочешь сделать и из чего?

Изменено пользователем KANT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хороший вариант, попробую. Вся проблема в том, что ЛАБ не хочет распознавать выдранные файлы субтитров, или я чего-то не понимаю. Кроме того, не хочет просто выдирать субтитры, хотя фиьм с фирменного диска, ну чть ужат в , так что получить даже совместимые файлы не получается. Попробую ещё другие проги для демукса субтитров. Может системеый глюк? Изначально хотел Сохранить основной фильм только с английскими субтитрами и наложить дополнительно русский перевод. Всё получилось, кроме субтитров. Вот и маюсь. Но, надеюсь, что получится.

Да, кстати, выдаёт файлы субтитров, разрезая их соответсвенно по , хотелось бы 1 цельный файл, чтоб просто наложить его в ЛАБе. Прилип я к этой проге, но уж больно для меня она удобная.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

u2uu:

Вся проблема в том, что ЛАБ не хочет распознавать выдранные файлы субтитров

Если ты выдернус субтитры указанной ранее прогой,то расширение у файла должно быть *SRT. А это расширение понимаеют практически все проигрыватели и большинство программ авторинга,в том числе и DVD Lab. Я сам вчера всё сделал.

Ты как пытаешься загрузить в ЛАБ файлы-то? Надо в окне Movie выбрать под аудиодорожками Sub1, и попав в окно работы с субтитрами нажать Import. Там сам увидишь,что данное расширение присутствует,вот и грузи свои файлы.

Попробую ещё другие проги для демукса субтитров.

Лучше не пытайся,они как правило выдают расширение не совместимое с данной прогой. У меня штук пять есть программ,ни одна не подошла кроме указанной. Дело в том,что мало кому в голову приходит выдернуть субтитры из ДВД,что-бы обратно туда и сунуть. В большинстве случаев,субтитры нужны для добавления в MPEG4 файлы,поэтому у них как правило расширение именно для чтения проигрывателями а не для использования в ДВД.

Да, кстати, выдаёт файлы субтитров, разрезая их соответсвенно по , хотелось бы 1 цельный файл

Так один файл и получается. Делай абсолютно всё так как в программе указано,все галки ставь там где показано. А то там можно и не одну сотню файлов получить если ошибёшся.Есть и такая возможность,я делал :) .

Вот скрин прицепил,смотри как выглядят загруженные титры.Обрати внимание на,то,что все полтора часа фильма там,одним файлом.

P.S. Кстати,когда,если загрузишь субтитры в прогу,будешь их сохранять,то не забудь в окне куда сохраняешь удалить расширение Sp1,просто сотри и напиши что нибудь. Тогда всё сохранится,это нужно для программы ,она именно от туда и возбмёт файл субтитров.

А то я при сохранении не стирал расширение а просто жал сохранить,нифига прога автоматом не даёт название файлу :) ,глупая конструкция, я уж думал у меня прога не работает. Потом уж додумался удалить расширение и вставить надпись.

ScreenHunter_001.jpg

post-4632-1133297378_thumb.jpg

Изменено пользователем KANT
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо огромное за ссылку, KANT,всё наконец-то получилось! Путь у меня был тернистый, но ... не всем всё сразу

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...