Перейти к содержанию
СофтФорум - всё о компьютерах и не только

Озвучивание фильмов.


spiNNen

Рекомендуемые сообщения

Подскажите пожалуйста какие-нибудь программы для озвучивания фильма. Вот например есть у меня фильмв MPEG-4, как его озвучить? спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 месяца спустя...

spiNNen Привет.Я примерно поняла о чём ты говоришь.Так вот,ищи в инете желаемый перевод в MP3 формате и накладывай его на фильм таким образом:

Для этой операции необходимо несколько вещей:

Свободное место на жёстком диске не менее 3 Гигабайт

Программы:

VirtualDub

WinAmp

Sound Forge 5.0

Cool Edit Pro 2.0 (подборка программ может варьироваться)

И конечно же время, около 3 часов.

1. Нам нужно вытащить soundtrack из фильма.

Открываете VirtualDub

File > Open Video File

File > Save WAV > soundtrack.mp3

2. Затем вам необходимо распаковать mp3. Делать это умеет WinAmp.

Options > Preferences >

Нажмите два раза на выбранную строку и укажите папку, в которую будет помещен soundtrack.wav. Те же самые действия проводите с perevod.mp3 (который вы скачали)

Кстати посмотрите сразу информацию о звуковом файле, частоту soundtrack-а и perevod-a, если частота одинакова, то шаг 3 пропускаете.

3. Как обычно и бывает, частота перевода отличается от частоты soundtrack'a.

Тогда необходимо сделать Ресэмплинг (Resample - изменение частоты) для совмещения звуковых потоков. Подгонка перевода к soundtrack'у. Не наоборот!

Открываете Sound Forge

File > Open > perevod.wav

Process > Resample

В строке Name выберите нужную частоту (которую вы увидели посмотрев информацию o soundtrack'е)

При успешном завершении ресэмплинга, исходный файл можете удалить

4. Далее мы должны склеить soundtrack и перевод

Открываем Cool Edit Pro

Нажмите F12 для работы с мультитреками

Нажатие правой кнопки мыши на первом треке вызовет меню

Insert > Wave From File > soundtrack.wav

Нажатие правой кнопки мыши на втором треке вызовет меню

Insert > Wave From File > perevod.wav

Далее нам нужно синхронизировать перевод под soundtrack. Как это делать? Просто и неприхотливо

К примеру: в начале перевод уже отстает на несколько секунд, выделяем кусок перевода в начале (промежуток времени на который он отстает) и вырезаем. Если перевод спешит, то промежуток времени, на который он торопиться, вставляем. Так идем, прослушиваем через каждые полминуты, к примеру, и в зависимости от темпа, или вставляем или вырезаем пустые промежутки. Итак, вы синхронизировали перевод и саундтрек. Ниже следующими действиями склеиваем перевод и саундтрек.

Edit > Mix Down > All Waves

Конечный продукт сохраняем

File > Save As > soundtrackrus.wav. В Windows PCM формате (по умолчанию).

Теперь необходимо сжать готовый soundtrackrus.wav в soundtrackrus.mp3 и заменить его в вашем видео. Все это можно сделать в VirtualDub.

5. Открываем VirtualDub

File > Open video file > свой видео файл

Audio > WAV Audio > soundtrackrus.wav

Audio > Full processing mode

Video > Direct stream copy

Audio > Compression

Audio -> Interleaving -> Prereload 10000

Audio > Interleaving > Interleave audio every 250 frames

Выбираем DivX;-)Audio и в правом окне частоту, оригинального soundtrack. Для сохранения жмите Shift + F7.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здорово

Для этого есть проги РЕДАКТОРЫ

http://www.softboard.ru/index.php?showtopic=5964

Смотри и выбирай!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...