spiNNen Опубликовано 28 ноября, 2003 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2003 Подскажите пожалуйста какие-нибудь программы для озвучивания фильма. Вот например есть у меня фильмв MPEG-4, как его озвучить? спасибо. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jewelled L Опубликовано 16 февраля, 2004 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 февраля, 2004 spiNNen Привет.Я примерно поняла о чём ты говоришь.Так вот,ищи в инете желаемый перевод в MP3 формате и накладывай его на фильм таким образом: Для этой операции необходимо несколько вещей: Свободное место на жёстком диске не менее 3 Гигабайт Программы: VirtualDub WinAmp Sound Forge 5.0 Cool Edit Pro 2.0 (подборка программ может варьироваться) И конечно же время, около 3 часов. 1. Нам нужно вытащить soundtrack из фильма. Открываете VirtualDub File > Open Video File File > Save WAV > soundtrack.mp3 2. Затем вам необходимо распаковать mp3. Делать это умеет WinAmp. Options > Preferences > Нажмите два раза на выбранную строку и укажите папку, в которую будет помещен soundtrack.wav. Те же самые действия проводите с perevod.mp3 (который вы скачали) Кстати посмотрите сразу информацию о звуковом файле, частоту soundtrack-а и perevod-a, если частота одинакова, то шаг 3 пропускаете. 3. Как обычно и бывает, частота перевода отличается от частоты soundtrack'a. Тогда необходимо сделать Ресэмплинг (Resample - изменение частоты) для совмещения звуковых потоков. Подгонка перевода к soundtrack'у. Не наоборот! Открываете Sound Forge File > Open > perevod.wav Process > Resample В строке Name выберите нужную частоту (которую вы увидели посмотрев информацию o soundtrack'е) При успешном завершении ресэмплинга, исходный файл можете удалить 4. Далее мы должны склеить soundtrack и перевод Открываем Cool Edit Pro Нажмите F12 для работы с мультитреками Нажатие правой кнопки мыши на первом треке вызовет меню Insert > Wave From File > soundtrack.wav Нажатие правой кнопки мыши на втором треке вызовет меню Insert > Wave From File > perevod.wav Далее нам нужно синхронизировать перевод под soundtrack. Как это делать? Просто и неприхотливо К примеру: в начале перевод уже отстает на несколько секунд, выделяем кусок перевода в начале (промежуток времени на который он отстает) и вырезаем. Если перевод спешит, то промежуток времени, на который он торопиться, вставляем. Так идем, прослушиваем через каждые полминуты, к примеру, и в зависимости от темпа, или вставляем или вырезаем пустые промежутки. Итак, вы синхронизировали перевод и саундтрек. Ниже следующими действиями склеиваем перевод и саундтрек. Edit > Mix Down > All Waves Конечный продукт сохраняем File > Save As > soundtrackrus.wav. В Windows PCM формате (по умолчанию). Теперь необходимо сжать готовый soundtrackrus.wav в soundtrackrus.mp3 и заменить его в вашем видео. Все это можно сделать в VirtualDub. 5. Открываем VirtualDub File > Open video file > свой видео файл Audio > WAV Audio > soundtrackrus.wav Audio > Full processing mode Video > Direct stream copy Audio > Compression Audio -> Interleaving -> Prereload 10000 Audio > Interleaving > Interleave audio every 250 frames Выбираем DivX;-)Audio и в правом окне частоту, оригинального soundtrack. Для сохранения жмите Shift + F7. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
veiK Опубликовано 17 февраля, 2004 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2004 Здорово Для этого есть проги РЕДАКТОРЫ http://www.softboard.ru/index.php?showtopic=5964 Смотри и выбирай!!! Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти