spiNNen Опубликовано 28 ноября, 2003 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 ноября, 2003 Подскажите пожалуйста какие-нибудь программы для озвучивания фильма. Вот например есть у меня фильмв MPEG-4, как его озвучить? спасибо. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jewelled L Опубликовано 16 февраля, 2004 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 февраля, 2004 spiNNen Привет.Я примерно поняла о чём ты говоришь.Так вот,ищи в инете желаемый перевод в MP3 формате и накладывай его на фильм таким образом: Для этой операции необходимо несколько вещей: Свободное место на жёстком диске не менее 3 Гигабайт Программы: VirtualDub WinAmp Sound Forge 5.0 Cool Edit Pro 2.0 (подборка программ может варьироваться) И конечно же время, около 3 часов. 1. Нам нужно вытащить soundtrack из фильма. Открываете VirtualDub File > Open Video File File > Save WAV > soundtrack.mp3 2. Затем вам необходимо распаковать mp3. Делать это умеет WinAmp. Options > Preferences > Нажмите два раза на выбранную строку и укажите папку, в которую будет помещен soundtrack.wav. Те же самые действия проводите с perevod.mp3 (который вы скачали) Кстати посмотрите сразу информацию о звуковом файле, частоту soundtrack-а и perevod-a, если частота одинакова, то шаг 3 пропускаете. 3. Как обычно и бывает, частота перевода отличается от частоты soundtrack'a. Тогда необходимо сделать Ресэмплинг (Resample - изменение частоты) для совмещения звуковых потоков. Подгонка перевода к soundtrack'у. Не наоборот! Открываете Sound Forge File > Open > perevod.wav Process > Resample В строке Name выберите нужную частоту (которую вы увидели посмотрев информацию o soundtrack'е) При успешном завершении ресэмплинга, исходный файл можете удалить 4. Далее мы должны склеить soundtrack и перевод Открываем Cool Edit Pro Нажмите F12 для работы с мультитреками Нажатие правой кнопки мыши на первом треке вызовет меню Insert > Wave From File > soundtrack.wav Нажатие правой кнопки мыши на втором треке вызовет меню Insert > Wave From File > perevod.wav Далее нам нужно синхронизировать перевод под soundtrack. Как это делать? Просто и неприхотливо К примеру: в начале перевод уже отстает на несколько секунд, выделяем кусок перевода в начале (промежуток времени на который он отстает) и вырезаем. Если перевод спешит, то промежуток времени, на который он торопиться, вставляем. Так идем, прослушиваем через каждые полминуты, к примеру, и в зависимости от темпа, или вставляем или вырезаем пустые промежутки. Итак, вы синхронизировали перевод и саундтрек. Ниже следующими действиями склеиваем перевод и саундтрек. Edit > Mix Down > All Waves Конечный продукт сохраняем File > Save As > soundtrackrus.wav. В Windows PCM формате (по умолчанию). Теперь необходимо сжать готовый soundtrackrus.wav в soundtrackrus.mp3 и заменить его в вашем видео. Все это можно сделать в VirtualDub. 5. Открываем VirtualDub File > Open video file > свой видео файл Audio > WAV Audio > soundtrackrus.wav Audio > Full processing mode Video > Direct stream copy Audio > Compression Audio -> Interleaving -> Prereload 10000 Audio > Interleaving > Interleave audio every 250 frames Выбираем DivX;-)Audio и в правом окне частоту, оригинального soundtrack. Для сохранения жмите Shift + F7. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
veiK Опубликовано 17 февраля, 2004 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 февраля, 2004 Здорово Для этого есть проги РЕДАКТОРЫ http://www.softboard.ru/index.php?showtopic=5964 Смотри и выбирай!!! Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.