Перейти к содержанию
СофтФорум - всё о компьютерах и не только

Переведите слово


Рекомендуемые сообщения

Последние слова в фильме "Счастливое число Слевина", которые проходят канвой по всему фильму. Хотелось бы знать, что они обозначают.

Канзас-сити - ???

kanzas.rar

Леди и Сэры, откликнитесь, пожалуйста.

kanzas.rar

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Канзас-сити - ???

Kansas City Shuffle.

Перетасовывать. В данном случае, скорее тусовка. Специалист по сленгу нужен, однако.

Последние слова переводятся примерно так: Месть эта сладостна как никогда, но есть дорога долгая домой. Хотя ручаться не могу - там явно много сленгового контекста, а фильма я не видел.

THE OLD VERMIN, а первые строки, которые звучат во фрагменте, который ты предоставил, переводятся примерно так: Вслепую отвечаем на удары, на зов игры тусовки Канзас-сити... Впрочем это очень приблизительно.

Изменено пользователем georg
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

georg: Да, согласен на это слово, оно вполне подходит. Там хорошо все перетасовано. А фильм советую-таки посмотреть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...