Skipp Опубликовано 17 марта, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2013 So talk))) :arf2: Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yezhishe Опубликовано 17 марта, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 17 марта, 2013 It will be better by "Copy that" or "ROGER". Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Агроном Опубликовано 18 марта, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 марта, 2013 If you by yourself don't like it - it doesn't mean that nobody must'nt know it. This is my personal opinion, Mr. @Yezhishe Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yezhishe Опубликовано 18 марта, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 марта, 2013 I think I'm understood that so what? Some foreign language in mind is bad you mean? Don't think so... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Poodle Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 I think I'm understood sorry for correcting you but we can't say "I'm understood".it means "я понят", "кто-то там (неважно) меня понял" - passive voice. if you meant "я понял" you should have said "I understood". In simple sentence there can be only one verb - verb of action or feeling (love, miss, study, run, etc) or the form of the verb "to be". sorry for correcting again :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yezhishe Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 Yes, that'll be correct if we mean "good" English depending to rules. But "on the street" we can hear more and more phantasmagorical phrases. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Poodle Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 does it mean, that you think that it isn't necessary to speak correctly? so if the language changes every day and people use a lot of slang, we don't need to keep the rules? I thought all of you want to practice english and get to know a little bit more in order to use if somewhere else. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Teddy_Bear Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 У меня вопросик, пока спецы на борту.Я всегда думал, что "Tomorrow we shall go to the cinema". Но внезапно ... Это что - вопросительная форма, староанглийский или сленг? Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yezhishe Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 That's one of the form of such question. I think so. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Poodle Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 У меня вопросик, пока спецы на борту.Я всегда думал, что "Tomorrow we shall go to the cinema". Это что - вопросительная форма, староанглийский или сленг? это старая форма глагола to be в форме 1 лица единственного числа будущего времени. раньше говорили: I shall go to the park - я пойду в парк. в остальных случаях применялось will: you/he/she/it/they/we will go to the park. теперь везде применяется will: I will go to the park. НО форма shall не умерла, она применяется в предложениях побудительного характера, когда выражается предложение: Shall we go to the park? - пойдем в парк. Причем, обратите внимание, что в английском это вопрос, а на русский переводится как побудительное предложение. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Teddy_Bear Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 (изменено) Am I so old that the language has been updated? Teachers terrorized us with a sign: This from I'll, we'll. So, no difference shall or will. Изменено 31 октября, 2013 пользователем Teddy_Bear Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Teddy_Bear Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 (изменено) In the same song. Early pronounced at the end "i", and sung "ai". This innovation the same as today equal to to die? :) Изменено 31 октября, 2013 пользователем Teddy_Bear Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Yezhishe Опубликовано 31 октября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 31 октября, 2013 Think no - it's only Irish uttering. Yep, that is English - but with Irish flavour. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Poodle Опубликовано 1 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2013 shallwill.jpg we used to learn this table too at school. but modern pupils dont, they know only one form, and this form is "will". Honestly, I am glad to this fact becouse it's easier: no differences like in present or past simple. For all varians use "will", that's all :) Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Teddy_Bear Опубликовано 1 ноября, 2013 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 ноября, 2013 I realized, thx. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Евгений13 Опубликовано 1 мая, 2014 Жалоба Поделиться Опубликовано 1 мая, 2014 People, may I join you? Last time I spoke in English in 2002. And I forgot it without practis. (or "practice" ?) What I must say if man thanks me? (Я правильно понятно задала вопрос? ) Понятно и почти правильно. "...I spoke in English..." "practice" или "training" What I must say if man thanks me? What should I say when man thanks me? (конечно, если Вы имели ввиду следующее: "что мне следует сказать, когда человек меня благодарит"). should будет уместнее, чем must, т. к. must - это буквально "обязан". should - рекомендательный модальный глагол, у Вас как раз вопрос по этикету. Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать учетную запись
Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти